尊龙凯时人生就是搏

教学团队
当前位置: 学院主页 >> 师资队伍 >> 教学团队 >> 翻译理论与实践 >> 正文
李伟
发布时间:2022-09-30     作者:   分享到:

李伟

 

硕士、副教授、硕士生导师

 


研究方向:翻译理论与实践、旅游翻译、文化与翻译

讲授课程:汉英笔译入门、旅游翻译,博物馆解说

电子邮箱:liwei@xisu.edu.cn

 

个人简介

 本人1993年获得西安外国语学院英语语言文学学士学位,2000年获得西安外国语学院英语语言文化专业的翻译理论与实践方向硕士学位。1993年留校在旅游学院任教,2022年7月调至英文学院任教。1993至今,教授的本科课程包括:高级英语、翻译理论与实践、旅游翻译、旅游景区翻译等;研究生课程:博物馆解说。2006年获得副教授任职资格。2011年获得研究生导师资格,现指导翻译学翻译理论与实践研究方向研究生。

 

 

科学研究

 

学术论文: 

[01]“空间距离传递的信息”西安外国语学院五十周年校庆论文集,2002,9.

[02] “Hemingway and the Heroes in his Novels” 外语教学专刊,2004,9.

[03]“从语用学角度浅谈精读教学中学生存在的问题和对策”外语教学与教学法研究,2004,10.

[04]“文学翻译中文化语境的功能及作用”西安外国语学院学报 2006,3.

[05] “英语精读教学中学生学习策略的培养”外语教学专刊2006,6.

[06] “从功能翻译理论看云南旅游景点名称汉英翻译的现状和问题” (第二作者)[J].译苑,2008.

 

参编教材:

[01]《旅游英语》(第二册),旅游教育出版社,2001。

[02]《英语导游解说教程》,陕西人民出版社,2005。

 

参与项目:

[01] 游客消费行为管理数据库 西安外国语学院合作项目. 2004年  

[02]《英语导游解说教程》西安外国语学院校级重点教研项目. 2005年

[03]《陕西省旅游景区双语标识牌、解说牌建设》陕西旅游局项目. 2006年

[04] 华清池景区说明牌英文翻译.(陕西省华清池旅游有限责任公司),项目编号:H201124.

[05]陕西省地方标准《公共场所公示语英文译写规范:旅游》实施研究(西安外国语大学2011年度科研基金资助项目),项目

    编号:11XWB07.

[06] 楼观道文化展示区解说翻译. 2011年

[07] 西安市旅游局外宣材料翻译. 2011年

[08] 大明宫国家遗址公园5A景区建设双语解说构建. 2011年

[09] 终南古楼观景区解说材料英语翻译. 2011年

[10] 中国语境文化变迁研究—以西安老年人与年轻人文化观的对比实证研究为例. 2015年

[11]“一带一路”倡议下讲好中国故事之现状分析及对策研究—以西安为例. 2017年

[12] “中国英语”与中国软实力传播关系研究:以十九大报告英文版为例. 2018年

[13] “旅游翻译”优课建设,YK2019108. 2019年

[14] 平行文本视角下博物馆佛教文物解说文本英译研究—西安为例. 2019年

 

主要荣誉

1. 2001年荣获西安外国语学院 Ray Hillam 优秀教学奖;

2. 2005年度荣获教学改革创新奖。